1
00:01:02,802 --> 00:01:04,776
U prethodnoj epizodi:

2
00:01:05,050 --> 00:01:11,676
Zahvaljujući Gohanovoj energiji
Goku i Vegeta su stigli na Zemlju!

3
00:01:12,105 --> 00:01:14,363
Da bi se suočili sa vaskrslim Frizom.

4
00:01:14,655 --> 00:01:17,790
Najzad, Goku!
Dugo sam čekao ovo!

5
00:01:18,128 --> 00:01:21,933
Napokon mogu da se osvetim
posle svih ovih godina!

6
00:01:26,654 --> 00:01:29,822
Prva bitka bila je doba
Super Sajonca.

7
00:01:29,941 --> 00:01:33,258
A sada Goku nije siguran
da mu je potrebna ta moć.

8
00:01:33,674 --> 00:01:36,782
Hoće li revanš biti zora nečeg novog?

9
00:01:37,006 --> 00:01:43,156
Borba počinje - sada!

10
00:01:43,737 --> 00:01:52,079
Epizoda 24 - Sudar! Friz protiv Gokua!
Ovo je rezultat mog treninga!

11
00:04:06,684 --> 00:04:13,693
- Obojica imaju neverovatnu energiju!
- Iskreno plaši me! Oseća se mržnja u vazduhu!

12
00:04:13,752 --> 00:04:17,445
Znači to ti je prijatelj od koga
je Friz izgubio na Nameku?

13
00:04:17,760 --> 00:04:20,046
- Tačno.
- A onaj tip ti je muž?

14
00:04:20,354 --> 00:04:22,308
Tako je!
To je moj Vegeta!

15
00:04:22,794 --> 00:04:24,677
Misliš zloglasni sajonski princ?

16
00:04:25,255 --> 00:04:26,931
- Taj Vegeta?
- Da!

17
00:04:29,413 --> 00:04:31,157
Nemoj da me ostavljaš.

18
00:04:33,625 --> 00:04:37,676
- Stvarno želiš da pobegneš!
- Naravno! Zar ne obraćaš pažnju?

19
00:04:37,987 --> 00:04:40,448
Ovi tipovi će se zdrobiti!

20
00:04:41,082 --> 00:04:42,889
Molim te nemoj da me teraš da ostajem!

21
00:04:43,152 --> 00:04:48,399
- Moram! Zar to nije deo tvog posla?
- Molim te princezo Bulma, Vegeta!

22
00:04:48,613 --> 00:04:50,915
Pusti me da idem!

23
00:04:52,451 --> 00:04:54,265
Hej Gotene osećaš li to?

24
00:04:54,458 --> 00:04:57,704
- Da. Energija je luda ovde.
- Znam!

25
00:04:58,032 --> 00:05:00,373
Želim da gledam borbu!

26
00:05:00,899 --> 00:05:03,773
- Ali moramo da odradimo misiju!
- Pa odradimo je!

27
00:05:04,158 --> 00:05:05,987
Da završimo najbrže što možemo!

28
00:05:06,222 --> 00:05:10,269
Odemo do osmatračnice, pričamo
sa Dendeom i vratimo se hiper brzinom!

29
00:05:10,478 --> 00:05:13,680
- I da uhvatimo najbolji deo.
- Idemo!

30
00:05:20,106 --> 00:05:28,382
Pikolo... Goku i Vegeta morate da pobedite
ovu borbu da smrt nebi bila uzaludna.

31
00:06:05,890 --> 00:06:10,263
Uprkos mojoj mržnji
izgleda da sam zahvalan!

32
00:06:10,552 --> 00:06:11,746
Zahvalan?

33
00:06:12,232 --> 00:06:14,269
Hajde, da li pokušavaš da mi se smučiš?

34
00:06:14,408 --> 00:06:20,720
Ne, istina je! Da nisam imao san da te
uništim nikada se ne bih istražio!

35
00:06:21,110 --> 00:06:25,091
Sada sam druga osoba!
Otvorio si mi oči!

36
00:06:25,777 --> 00:06:27,660
Ali ovo je mač s dve oštrice!

37
00:06:27,834 --> 00:06:31,897
To šteti mom ponosu!

38
00:06:32,441 --> 00:06:34,469
Trud je ponižavanje!

39
00:06:34,679 --> 00:06:38,512
Nijedno superiornije biće nije trebalo
da me oznoji a posebno ne znojava zver!

40
00:06:38,715 --> 00:06:42,301
Trening je za majmuna a ne za Gospodara!

41
00:06:45,119 --> 00:06:46,840
O, ne. Da li moramo da molimo, Bulma?

42
00:06:47,175 --> 00:06:48,910
Zaboravi! Ne ideš.

43
00:06:50,194 --> 00:06:55,735
Čekaj, nešto sam priimetila.
Ti ličiš na Friza!

44
00:06:56,598 --> 00:07:00,026
- I ja sam primetio?
- Nije valjda na Frizovoj strani?

45
00:07:02,706 --> 00:07:05,502
Zašto su ovde svi ludi?

46
00:07:06,076 --> 00:07:10,213
Mrzim te! Tvoj glas, lice, sve
u vezi s' tobom!

47
00:07:10,634 --> 00:07:13,194
Zašto ne prestanemo da pričamo i
krenemo da se borimo, Friz?

48
00:07:16,016 --> 00:07:18,324
U pravu si, Goku.
Dosta je bilo!

49
00:07:18,642 --> 00:07:23,001
Predstavljam ti kaznu kakvu zaslužuješ!

50
00:07:23,901 --> 00:07:24,201
Počećemo sa mučninom!

51
00:07:25,218 --> 00:07:29,208
Mentalnom patnjom kada ti budem ubio prijatelje!

52
00:07:36,341 --> 00:07:39,136
- Jesi li u redu?
- Da, Hvala, Goku!

53
00:07:39,497 --> 00:07:41,530
- Bilo je blizu!
- Pazi?!

54
00:07:51,068 --> 00:07:53,335
U redu onda fokusiraću se na tebe!

55
00:08:06,926 --> 00:08:10,481
- Ne mogu ni pokrete da im pratim!
- Nema šanse? Prebrzi su i za tebe?

56
00:08:12,988 --> 00:08:23,123
Savij se levo, skoči, aperkat, visoki udarac,
da ima ga. O, ne prerano sam progovorio.

57
00:08:23,350 --> 00:08:26,374
Možeš da pratiš tu brzinu?
Bar su ti oči dobre!

58
00:08:26,532 --> 00:08:27,943
Ne vređaj me.

59
00:09:10,801 --> 00:09:13,702
Slušaj me, ovde si zbog mene.

60
00:09:14,073 --> 00:09:16,698
Druge ne mešaj i bori se sa mnom.
Razumeš?

61
00:09:18,585 --> 00:09:20,670
Živiš u bajci, Goku.

62
00:09:20,973 --> 00:09:25,919
Uradiću sve što je potrebno da bih se osvetio
i izazvao maksimalno mučenje!

63
00:09:26,273 --> 00:09:29,260
Ako pričaš o osveti onda imam i ja svoju!

64
00:09:31,612 --> 00:09:34,379
Živiš u izmučenoj bajci, Goku!

65
00:09:39,927 --> 00:09:44,784
Umrećeš nizašta kao i patetični Namekijanac!

66
00:09:46,534 --> 00:09:50,639
Obično se osećam ushićeno kada se borim sa
nekim jakim poput tebe.

67
00:09:51,119 --> 00:09:54,061
Ali sada se osećam drugačije!

68
00:09:54,427 --> 00:09:58,862
Naravno, Goku! Nisam ja tamo neki borac.
Ja tam definicija izuzetka!

69
00:09:59,146 --> 00:10:01,291
Ti si definicij zla, Friz!

70
00:10:01,556 --> 00:10:03,837
I upravu se bes me preuzme
kada se borim sa tobom...

71
00:10:04,113 --> 00:10:05,838
... jer se gadim onoga što si ti!

72
00:10:07,265 --> 00:10:15,120
Možeš da besniš koliko hoćeš sve je to malo
u poređenju s onim što osećam prema tebi!

73
00:10:15,913 --> 00:10:18,637
Ti ne znaš moj bes!

74
00:10:39,391 --> 00:10:45,731
Moje omiljena slika?!
Ovo je prava tragedija!

75
00:10:49,946 --> 00:10:54,049
Pretpostavljam da je trud u treningu vredeo?

76
00:10:54,267 --> 00:10:57,687
Nikad ne bih verovao da neko može da ojača
za samo par meseci!

77
00:10:57,911 --> 00:11:00,475
Ko je rekao da sam besan?
Ti mi daješ komplimente!

78
00:11:05,288 --> 00:11:07,444
Gađaš u oči, Friz?!

79
00:11:07,886 --> 00:11:11,114
Naravno. Ovo nije fina igra.

80
00:11:11,378 --> 00:11:13,394
Ovo je osveta majmunčino!

81
00:11:14,309 --> 00:11:17,596
Šta li rade ti imbecili?
Dokle će da se zagrevaju?

82
00:11:17,836 --> 00:11:27,844
... - Rekao si da ćeš upotrebiti namekijanske
Zmajeve Kugle za zelenog prijatelja? - Da!

83
00:11:28,324 --> 00:11:29,920
Pa šta i ako uradim?

84
00:11:30,238 --> 00:11:35,036
To neće biti opcija jer ću se lično
pobrinuti! Kada završim s' tobom...

85
00:11:35,352 --> 00:11:39,762
... uništiću namekijanske Zmajeve Kugle
i ove zemaljske!

86
00:11:40,413 --> 00:11:41,959
Niko se neće vratiti!

87
00:11:43,759 --> 00:11:47,046
Kada pomislim da ne možeš biti gori
ti me još više iznenadiš!

88
00:11:49,005 --> 00:11:52,145
Nema veze. Neću ti to
dozvoliti.

89
00:12:04,695 --> 00:12:06,009
Trebaće ti još snage!

90
00:12:06,282 --> 00:12:08,965
Smešno! To sam hteo ja tebi da kažem!

91
00:12:26,737 --> 00:12:30,467
Zašto, Vegeta?

92
00:12:37,068 --> 00:12:40,882
Proklet bio klovnu!
Dosta više!

93
00:12:42,025 --> 00:12:44,120
Izvini ali "šta dosta"?

94
00:12:48,516 --> 00:12:49,975
Prestani zašto se boriš sa mnom?

95
00:12:50,172 --> 00:12:52,088
Umukni, kao da ne znaš!

96
00:12:55,366 --> 00:12:59,754
Koliko god da se razvlači nikad ne
zaboravlja da povuče povodac!

97
00:13:00,531 --> 00:13:03,859
Šta Vegeta radi? Da li je ovo strategija?
Previše je pametna za mene!

98
00:13:03,978 --> 00:13:05,317
Nemam pojma!

99
00:13:07,730 --> 00:13:10,584
Šta li misli?
Pokušavamo da zaustavimo invaziju...

100
00:13:10,871 --> 00:13:14,378
... da li su udarili glavu puno puta
i mozak pretvorili u kašu?

101
00:13:16,862 --> 00:13:15,578
Mislim da mu je mozak kaša odavno!

102
00:13:19,890 --> 00:13:23,471
Služio je Frizu dugo i ne znamo
kako ga je to promenilo?!

103
00:13:23,885 --> 00:13:25,948
Sada mu se Gospodar vratio jači nego ikad!

104
00:13:26,466 --> 00:13:28,109
Da li se vratio na Frizovoj strani?

105
00:13:28,351 --> 00:13:32,159
Pričamo o mom mužu! Nema šanse da
bi nas on ikada izdao!

106
00:13:33,537 --> 00:13:36,848
Slažem se s Bulmom!
Vegeta se nebi okrenuo protiv porodice!

107
00:13:37,062 --> 00:13:38,360
Sada je jedan od nas!

108
00:13:39,155 --> 00:13:40,939
Nadam se da si u pravu!

109
00:13:51,555 --> 00:13:54,425
Šta nije u redu s tobom?
Reci mi?

110
00:13:54,670 --> 00:13:58,997
Da! Mi svi umiremo da saznamo
šta ti je glavi.

111
00:14:02,431 --> 00:14:07,808
Da li si shvatio da si na pogrešnoj strani
i želiš da se vratiš svom Gospodaru?!

112
00:14:10,150 --> 00:14:14,937
Čestitam na povratku, Friz!
Nije moglo biti lakše!

113
00:14:24,183 --> 00:14:27,740
... zaslužujem aplauz.

114
00:14:35,496 --> 00:14:38,245
Sada Vegeta želi moj posao?

115
00:14:51,136 --> 00:14:57,221
Za to sam da pokažeš poštovanje sajonski prinče.
Ali koliko još nameravaš da pljeskaš i da me nerviraš?

116
00:14:58,918 --> 00:15:03,418
Iritiraš mi uši!
Prestani!

117
00:15:09,464 --> 00:15:13,532
Tvoja pojava me vređa, Friz!

118
00:15:14,026 --> 00:15:15,633
Zašto ne "prestaneš" s' tim?

119
00:15:15,860 --> 00:15:20,751
- Šta si mi rekao?
- Došao si kod mene žaleći se na nekoliko meseci truda...

120
00:15:20,984 --> 00:15:23,288
... i imaš petlje da pričaš o svojoj osveti?

121
00:15:23,722 --> 00:15:26,247
Trebao si da držiš usta zatvorena!

122
00:15:27,658 --> 00:15:29,986
Niko ne govori tako sa mnom!

123
00:15:43,384 --> 00:15:43,224
Koliko si dugo mislio da ću da čekam
dok se ti šegačiš?

124
00:15:43,807 --> 00:15:48,650
Ne pitaj da budem strpljiv kad nisi iskoristio punu moć.
Razbiću vas obojicu!

125
00:15:49,097 --> 00:15:51,754
Ok, Vegeta!
Znači o tome je reč?

126
00:15:51,992 --> 00:15:55,653
Nemoj tako da me zabrinjavaš!
Mislio sam da je nešto gore.

127
00:15:55,832 --> 00:16:01,400
Nije smešno! Nisam prestao s' treningom
da bih ovo gledao sa strane!

128
00:16:01,572 --> 00:16:08,309
Zato si ga napao? Kakvo mizerno razočaranje
mislio sam da ćemo se ponovo zabavljati!

129
00:16:08,605 --> 00:16:13,978
Uvek sam mislio o tvom ponosu kada sam te
držao pod krevet kao svetlucavog insekta...

130
00:16:16,154 --> 00:16:20,223
Nikad nisam bio tvoj sluga, Friz!
Samo sam te koristio za sopstvene potrebe!

131
00:16:20,433 --> 00:16:25,978
Šta god ne zanima me sve dok
se ne mešaš u mojoj osveti protiv Gokua!

132
00:16:26,132 --> 00:16:29,148
Ako ti je ubijanje toliko važno
zašto ne nastaviš s' time?

133
00:16:29,291 --> 00:16:32,291
Čekao sam dugo vremena i imam šansu da
ovo uradim samo jednom!

134
00:16:32,633 --> 00:16:35,207
Ne možeš da me kriviš...

135
00:16:35,416 --> 00:16:40,520
Ovo je moj specijalni dan, Vegeta! I mora
da protekne sve kao po planu!

136
00:16:40,962 --> 00:16:43,454
Biću više nego srećan da te ubijem posle toga!

137
00:16:44,852 --> 00:16:47,092
Voleo bih da vidim kako pokušavaš!

138
00:16:47,270 --> 00:16:49,977
Nemoj da ga digneš u vazuh odjednom...

139
00:16:50,229 --> 00:16:53,260
... ne znam kako je uspeo ali je
puno jači nego pre!

140
00:16:53,439 --> 00:16:55,419
Stvarno misliš da ne mogu da osetim to?

141
00:16:55,669 --> 00:16:59,525
Izgleda da si prošao sito i rešeto
kao što si i opisao.

142
00:16:59,666 --> 00:17:05,053
Čuo sam da si pobedio Madžin Bua tako da je očigledno
da si se poboljšao! Čak si i jači nego što sam mislio!

143
00:17:05,297 --> 00:17:09,417
- Nemoj da kažeš da te nisam upozorio!
- U redu, daću ti još malo vremena!

144
00:17:09,586 --> 00:17:13,043
Ali neću da čekam duže tako da počni da brojiš!

145
00:17:13,848 --> 00:17:17,680
Mislio sam da imam pristojan hitac bez pojačanja, Friz!

146
00:17:17,870 --> 00:17:19,936
Pretpostavljam da je veoma glupo, zar ne?!

147
00:17:20,779 --> 00:17:24,224
Loša je ideja da nerviram Vegetu tako
da je bolje da se uozbiljim!

148
00:17:27,751 --> 00:17:30,726
Dobro je da sam naporno trenirao.
Ili bih bio preplašen!

149
00:17:32,422 --> 00:17:35,635
Znao sam. Kriješ nešto novo...?!

150
00:17:39,927 --> 00:17:45,193
Zaista! Kao i ti!

151
00:17:45,218 --> 00:17:50,305
- A šta kažeš da krenemo kao što Vegeta kaže!
Bez trikova... - U redu!

152
00:17:50,993 --> 00:17:53,847
- Izvoli! majmuni prvo!
- Da li si siguran?

153
00:17:58,888 --> 00:18:00,982
U redu, Friz! Pokazaću ti prvi!

154
00:18:13,301 --> 00:18:15,419
To mogu da osetim tako da i ne pokušavaj!

155
00:18:16,666 --> 00:18:19,319
Samo se zabavljam!

156
00:19:28,112 --> 00:19:31,250
Kao da nije više Goku!
Energija mu je nestala!

157
00:19:31,718 --> 00:19:35,242
To je bilo kada je postao Super Sajonac Bog!
Da li je to naučio opet?

158
00:19:35,692 --> 00:19:37,947
Ne, mislim da je nešto drugačije!
Pogledaj ga!

159
00:19:38,888 --> 00:19:41,494
Kosa, aura, plava je!

160
00:19:41,667 --> 00:19:45,569
Dobra poenta! Sećam se kada se borio sa
Gospodarem Birusom bila je crvena!

161
00:19:45,925 --> 00:19:50,753
Ceremonija na brodu ga je pretvorila u božanstvo!
Da li je moguće da je jači sada?

162
00:19:51,100 --> 00:19:56,234
Totalno ludilo! Dokle će Goku da ide dok ne bude
zadovoljan? Bar ćemo da gledamo!

163
00:19:56,718 --> 00:20:03,065
Sada ima snagu Super Sajonca Boga! 
Nisu mu bili potrebni ostali  Sajonci za to?!

164
00:20:04,444 --> 00:20:07,357
Kakav li su trening ima li na planeti Gospodara Birusa?!

165
00:20:07,657 --> 00:20:09,830
I zašto su mislili da je to dobra ideja?

166
00:20:12,351 --> 00:20:13,887
Pristojna forma, pretpostavljam!

167
00:20:14,239 --> 00:20:18,616
Ne pokušavaj da ser*š , Friz!
Obojica znamo da je ovo neverovatan "skok"!

168
00:20:18,919 --> 00:20:21,346
Menja mi ideju o snazi!

169
00:20:22,219 --> 00:20:25,535
Kako ovo nazivaš?
Super Sajonac s' plavom kosom?

170
00:20:27,128 --> 00:20:29,794
Smešno je!
Malo je komplikovanije od toga!

171
00:20:30,109 --> 00:20:37,568
Znam da nemaš strpljenje za celu priču, Friz.
Ali dostigao sam bio moć Super Sajonca Boga...

172
00:20:37,843 --> 00:20:39,881
... Super sajonski level moći toga!

173
00:20:40,118 --> 00:20:46,043
Znači Super Sajonac koji je jak kao Bog a
nije Super Sajonac Bog je verzija toga?

174
00:20:46,508 --> 00:20:48,931
Moraš da radiš na opisima, Goku!

175
00:20:49,169 --> 00:20:51,680
Ispljuni!

176
00:20:52,025 --> 00:20:55,698
Pa, ja sam ispoštovao moju stranu
dogovora i pokazao moć!

177
00:20:56,935 --> 00:20:58,563
Sada je tvoj red!

